Legendary Italian tenor Luciano Pavarotti sings Non Ti Scordar di Me (Don’t Forget About Me), a song composed by the Italian composer Ernesto De Curtis (October 4, 1875- December 31, 1937) with lyrics written by the Italian lyricist Domenico Furnò (1892-1983). Recorded during a concert at the Madison Square Garden, New York, in 1987. New Jersey Symphony Orchestra conducted by Emerson Buckley.

Luciano Pavarotti sings Non Ti Scordar di Me (Don’t Forget About Me), a song composed by the Italian composer Ernesto De Curtis with lyrics written by the Italian lyricist Domenico Furnò. Recorded during a concert at the Madison Square Garden, New York, in 1987.

Non Ti Scordar di Me

“Non ti scordar di me”, which translates to “Don’t forget about me” in English, is an iconic Italian song that has garnered numerous covers and performances over the years. It was birthed in the 1930s, thanks to the combined creative efforts of Ernesto de Curtis, who composed the music, and Domenico Furnò, who penned the lyrics.

The De Curtis family, renowned for their contribution to Italian music, counts this song among their most cherished pieces. One of its most celebrated renditions is by the legendary Italian tenor, Beniamino Gigli (March 20, 1890 – November 30, 1957). The song was originally written for Gigli, who sang it in his 1935 film of the same name.

The song beautifully captures emotions of longing and remembrance, with the lyrics narrating the plea of a lover asking their beloved not to forget them despite the challenges of time and distance. Its impact on popular culture is undeniable, having been featured in various films and television shows, further solidifying its reputation as a beloved classic.

Non Ti Scordar di Me Lyrics

Italian

Partirono le rondini dal mio paese
freddo e senza sole,
cercando primavere di viole,
nidi d’amore e di felicita.

La mia piccola rondine parti
senza lasciarmi un bacio,
senza un addio parti.

Non ti scordar di me:
la vita mia legata e a te.
Io t’amo sempre piu,
nel sogno mio rimani tu.

Non ti scordar di me:
la vita mia legata e a te.
C’e sempre un nido nel mio cor per te.
Non ti scordar di me!

Non ti scordar di me!

English translation: Don’t forget about me

The swallows left
From my cold and sunless country,
Searching for Springs full of violets
And lovely and happy nests.
My little swallow left
Without leaving me a kiss
She left without a goodbye

Don’t forget about me:
My life is tied to you
I love you more and more
In my dream, you stay

Don’t forget about me
My life is tied to you
There’s always a nest
In my heart for you

Don’t forget about me!

Sources

M. Özgür Nevres

Published by M. Özgür Nevres

I am Özgür Nevres, a software engineer, a former road racing cyclist, and also an amateur musician. I opened andantemoderato.com to share my favorite music. I also take care of stray cats & dogs. This website's all income goes directly to our furry friends. Please consider supporting me on Patreon, so I can help more animals!

Join the Conversation

1 Comment

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.