Franco Corelli sings Nessun Dorma from Turandot (Puccini)

Italian tenor Franco Corelli sings Nessun Dorma from Turandot, an opera in three acts by Giacomo Puccini, completed by Franco Alfano, set to a libretto in Italian by Giuseppe Adami and Renato Simoni. Corelli uses his great “spinto” voice to make a brilliant performing.

Turandot was unfinished at the time of Puccini’s death in 1924, and was completed by Franco Alfano (8 March 1875 – 27 October 1954, the Italian composer and pianist) in 1926. The first performance was held at the Teatro alla Scala in Milan on 25 April 1926 and conducted by Arturo Toscanini. This performance included only Puccini’s music and not Alfano’s additions. The first performance of the opera as completed by Alfano was the following night, 26 April, although it is disputed whether this was conducted by Toscanini again or by Ettore Panizza.

A 1958 RAI production starring Franco Corelli in what is considered to be one of his greatest roles with the tenor at his technical and artistic peak. Lucille Udovich is a powerful, credible Turandot. With Renata Mattioli as Liù and Plinio Clabassi as Timur. Orchestra and Chorus of Radiotelevisione Italiana, Milan, under the direction of Fernando Previtali. The third release in VAIs ongoing series of programs from the archives of Italian television.

Nessun Dorma

Nessun dorma is one of the best-known tenor arias in all opera. It is sung by Calaf, il principe ignoto (the unknown prince), who falls in love at first sight with the beautiful but cold Princess Turandot. However, any man who wishes to wed Turandot must first answer her three riddles; if he fails, he will be beheaded.

Prince Calaf attempt the impossible.

Her first riddle is told:
“What is born each night and dies at dawn?”
Prince Calaf answers: “Hope!”. Correct.

Turandot, unaffected, asks her second riddle:
“What flickers red and warm like a flame, yet is not fire?”
“Blood.” Calaf is right again. No suitor has proceeded this far, ever. This time, the princess becomes unnerved. She asks her third riddle:

“What is like ice yet burns?”

Silence falls over the crowd. A few moments later, Calaf shouts, “Turandot!” He is right again. The crowd cheers and congratulates Calaf, thankful his life was not lost and future lives were saved.

Nonetheless, the cruel princess recoils at the thought of marriage to him. She pleads with her father to spare her marriage to Prince Calaf, some stranger. Her father refuses. Prince Calaf, in order to appease the princess, offers her another chance by challenging her to guess his name by dawn. (As he kneels before her, the Nessun dorma theme makes a first appearance, to his words, “Il mio nome non sai!”) If she does so, she can execute him; but if she does not, she must marry him. The cruel and emotionally cold princess then decrees that none of her subjects shall sleep that night until his name is discovered. If they fail, all will be killed.

As the final act opens, it is now night. Calaf is alone in the moonlit palace gardens. In the distance, he hears Turandot’s heralds proclaiming her command. His aria begins with an echo of their cry and a reflection on Princess Turandot:

Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d’amore, e di speranza!
Ma il mio mistero è chiuso in me;
il nome mio nessun saprà!
No, No! Sulla tua bocca
lo dirò quando la luce splenderà!

Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia!

None shall sleep! None shall sleep!
Even you, O Princess,
in your cold bedroom,
watch the stars
that tremble with love and with hope!
But my secret is hidden within me;
none will know my name!
No, no! On your mouth
I will say it when the light shines!

And my kiss will dissolve
the silence that makes you mine!

Just before the climactic end of the aria, a chorus of women is heard singing in the distance:

Il nome suo nessun saprà,
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!

No one will know his name,
and we will have to, alas, die, die!

Calaf, now certain of victory, sings:

Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

Vanish, o night!
Fade, you stars!
Fade, you stars!
At dawn, I will win!
I will win! I will win!

Sources

Leave a Reply